【看韩剧学韩语】他们生活的世界 Part 1

[视频库视频: 他们生活的世界 PRAT 1]

준 영 : 그때가 몇 년 전인데, 그때부터 그럼 여길 작품에 쓸라고 찜해뒀단 거야?
지 오 : 아니, 이번에 촬영을 이 근처로 다니면서, 혹시나 싶어 와봤더니, 여전히 좋드라구.. 그래서 담엔 한번 써볼라 고. 그래서 주인한테 아양 좀 떨어서, 열쇨 받았지.
준 영 : 일중독자. 아직 드라마 다 끝나지도 않았는데, 무슨 드라말 또 기획한다고, 이 나라 드라말 지가 다 찍나? 누군 조연출 때 4년 뼈 빠지게 일하고, 이제 단막 두 개 나가고, 야심차게 첨으로 긴 거 4부작 할라는데 온갖 비바람 몰아치는 난관을 다 만나고 있구만. 저 인간은 무슨 복이 많아서, 시청률이 안 나와도 한 해에 한 편씩 드라말 착착 찍고,
지 오 : 왜 그래?
준 영 : 짐승 같은 조연출 때, 감독되면 세상에 부러울 게 없을 줄 알았는데... 이서우가 캐스팅감 놔라, 배 놔라 해. 화나게.
지 오 : 이서우..그것도 미친년이야.
지 오 : 예전에 못나갈 땐 안그러더니, 좀 잘나간다고 넘 까부는 거지, 그게. 지가 아무리 잘나도 그렇지, 감독이 없음 일이 돼? 드라마가 지 혼자 잘나 되는 줄 알고. 그것도 한번 뒤지게 망해봐 야 돼.
준 영 : 강준기도 날 외면하고 세상도 날 외면하고...
지 오 : 강준기한테 연락..하냐?
준 영 : 세 번 했는데, 세 번 다 씹혔어. 늘 세 번짼 못이기는 척 내 전화 받았었는데..정말 깨졌다 싶어.
지 오 : 강준기.. 정말 좋아했나보다?
준 영 :몰라, 그냥..오래 만나고 싶었어.다음 드라마 소재가 뭐야? 아까 보니까 많이 설레하든데, 무슨 얘기야?
지 오 : 한 남자의 사랑이야기. 죽을 때까지 미치게 한 여자만을 사랑하는 ..이번엔 통속 한번 해볼라고.
준 영 : 계속 말해봐.
지 오 : 아주 가난한 놈이 있는데, 출세를 하고 싶어 해, 그래서 돈 많은 집안의 여잘 꼬시지. 그런데, 그걸 다 이룬 순간에 불치병걸리게되는거야.
준 영 : 돈 많은 여잘 사랑해?
지 오 : 아니지, 지고지순한 여자가 하나 있어야지. 내가 생각하는 건 거기까지 야, 나머진 작가가 해결해 주겠지, 뭐.
준 영 : 작가 누구 할 거야?
지 오 : 이서우한테 부탁...
준 영 : 이연희와 정지오의 눈물 나는 러브스토리 같다.
준 영 : 지고지순, 단순담백, 신파...딱 이연희, 정지오네. 부럽다. 10년을 헤어졌다 만났다 다시 헤어졌다, 만났다 하면서 중간중간 가끔 이사람 저사람 나 같은 어중이떠중이들 상처 주며 깊어지는 관계.와우, 쎅끈하다, 손규호가 선배는 드라마로 살풀이하는 사람 같다드니, 정말 그러네.나도 선배가 하는 그런 사랑 흉내내고 싶었는데...아직..수준이 안되는 거지. 먼저 갈게. 있잖아.
준 영 : 나랑 깨지고 나서 지금까지 단 한 번이라 도 나한테 미안한 적 있었어?
지 오 : 내가 너한테 왜, 미안해?
준 영 :야...야.....할 말을 잃는다, 진짜.
찜하다:【动】对某事感兴趣。(어떤 물건이나 사람을 자기의 것으로 하다)例句:그 애는 내가 찜했으니까 너희는 사귈 생각을 하지 마라. 我已经对那个女孩儿感兴趣了,你们别惦记了。
아양:【名】撒娇,娇媚。通常是用아양떨다这个词组表示动词的撒娇。 例句:아양좀 그만 떨어.别再撒娇了。
일중독자:【名】词组:일+중독자 表示工作狂。
조연출:【名】副导演
뼈 빠지게 일하다:韩国语中一种通常的用法。直译是骨头都掉了,表示做事很努力的状态。
단막:【名】独幕,指短片。단막극则为独幕剧
야심차다:【动】怀着野心
몰아치다:【动】刮,交加。前面通常加风、雪等名词。例句:눈보라가 몰아치다. 风雪交加。
착착:【副】节节。表示紧凑。
캐스팅:【外】来自英语casting 表示角色,角色设定。
남 놔라, 배놔라하다:【俗】韩国俗语 比喻指手画脚
잘나다:【形】优秀,了不起。
까불다:【动】淘气,调皮,装厉害。
뒤지다:【动】落后。这里说的 뒤지게 망하다指的是彻底地失败。
외면하다:【动】不理睬。외면本是名词,为别脸,掉头之意。变成动词之后为不理睬,不搭理的意思。
씹히다:【动】本意为让……咬住。但是这里的意思是指自己打了三次电话都是他都不理睬,电话像被吞掉了一样,没有回音。
설레다:【动】激动,荡漾。
통속:【名】通俗
출세하다:【动】飞黄腾达,升官
꼬시다:【动】勾引,引诱。
불치병:【名】不治之症
-에 걸리다:词组,前面加病名,表示得了某种病。
지고지순하다:【形】至高至纯的。
러브스토리:【外】love story 爱情故事
신파:【名】新派
흉내내다:【动】模仿,参照。例句:남의 흉내만 내지 말고 자기 자신을 개발하라. 不要只仿效别人,要发挥自身的特长。

本段对话有很多生词,又一词是韩语词典上也没有的,是韩国人在生活中常用的一些所谓的不规范的词,但是语言是时时刻刻都在变化的,只有紧紧抓住这种发展的趋势才能更好地表达自己也更好的理解韩语。

责任编辑:李晔           发表日期:2011年01月05日 作者:李晔 来源: 众甡网
          
 
联系邮箱:zhongshenw@163.com
TEL:63266550
版权所有:Zhongshenw.com 京ICP备10018424号